In 1955 had Nelly de meisjes Mulo
van het Goirke met succes afgemaakt. Ze werd door vader Christ met
open armen ontvangen en opgeleid om Truus Eradus de secretaresse van de
firma, op te volgen. In de familie verhoudingen was dit een belangrijke
moment. Christ (1.1.7) en Nelly waren toen de enigen die een hogere
opleiding hadden gevolgd en uitstekend hun talen spraken en schreven.
Naast Frans, Duits, Engels, Nederlands en
Tilburgs volgde Nelly een cursus Spaans. Met
dit talen pakket kon Spanje en Mexico met Zuid Amerika bewerkt worden en
daaruit kwamen veel nieuwe relaties voort. De Spaanstalige prijslijst
was erg berucht op de zaak. Voor zeer veel vogelnamen waren er geen
Spaanse equivalenten te vinden en de fantasie moest dikwijls een stukje
helpen. De wetenschappelijke Latijnse benamingen verzachtte veel van de
mogelijke misverstanden.
Ze wilden alleen door
Nelly geholpen worden voor de papieren bij hun zending.
Pezarezi, Vasco Gori, Ascheri, Le Geai Rare, Armand Vreugde (Huis Berden). Haar talen waren goed, ze was snel, efficiënt en
vriendelijk. Ze begreep wat de klanten met hun facturen en papieren
wilden en sommigen waren toch echte zeurkousen: één factuur voor de
Franse Douane, één factuur voor de deviezenbank en één factuur voor de
boeken. Allemaal voor dezelfde zending, allemaal verschillend, in vijfvoud met carbon ertussen. Altijd kwamen ze allemaal tegelijk om 5 voor 6. Een echte papierwinkel onder hoogspanning.